Balade fleurie
Raconter des histoires de fleurs …
Stroll amongst the flowers / Blumenbalade
Jamais à cours d’imagination, la Ville de Sierck-les-Bains a souhaité raconter des histoires de fleurs par la mise en scène de ses plantations. Clin d’œil au passé, elles conservent un fils conducteur basé sur la récupération, la réutilisation voir le détournement d’objets.
Aussi, nous vous invitons à prendre votre temps, pour une balade douce et bucolique à travers la cité des Ducs de Lorraine, qui vous permettra de découvrir nos créations jardinières jalonnées de panneaux explicatifs …
Sierck-les-Bains tells you its “floral tales” in the City of the Dukes of Lorraine.
Die Stadt Sierck-les-Bains erzählt Euch „Blumengeschichten“ querbeet durch die Burgenstadt …
N'hésitez pas à vous procurer la brochure auprès de l'Office du Tourisme du Pays de Sierck ou de nos commerces et services.
A découvrir :
1. Ces roses et choux qui nous ont vu naître
Télécharger la plaque / Download the documentation
In France, babies are born in rose gardens and cabbage patches ... / Von Rosen und Kohl ..., die uns auf die Welt haben kommen sehen.
C’est un postulat, les filles naissent dans les roses et les garçons dans les choux. Mais savez-vous où sont cultivés ces choux et ces roses si singuliers ? Chaises hautes, landaus, parcs de jeux ont pris place dans un massif.
2. Comme au cinéma
Télécharger la plaque / Download the documentation
The Cinema Experience / Wie im Kino
Quelques sièges, souvenirs des salles obscures sierckoises, ont pris place sur une terrasse et rappellent les années fastes du cinéma français.
3. Le Jardin oublié
Télécharger la plaque / Download the documentation
The forgotten garden… / Der vergessene Garten…
Délaissé par le vieux Jules, ce jardinet a été abandonné avec sa cabane, ses outils, son vélo, ses chaises, … à une végétation grimpante.
4. La lavandière ou « lavand’hier »
Télécharger la plaque / Download the documentation
The Washerwoman / Die Waschfrau
Situé au bord du ruisseau, c’est l’histoire de Fanny, notre lavandière, qui a tout laissé là, sur le fil, ses tabliers et son drap blanc pour rejoindre le vieux Jules.
5. Le Bistrot d’hier et d’aujourd’hui
Télécharger la plaque / Download the documentation
Bistros, Past and Present / Das Bistrot, Geschichten von gestern und heute…
Sierck comptait encore 27 bistrots en 1960 ! Cette installation de fleurissement, avec un esprit troquet, leur rend hommage.
6. La faïencerie Lamort
Télécharger la plaque / Download the documentation
Lamort Earthenware Works / Die Keramik-Manufaktur Lamort
Charles-Claude Lamort a investit dans une fabrique de faïence, en 1858, à la sortie de Sierck / Rustroff. Le mobilier de salle à manger et la vaisselle fleurie de cette installation rappellent les beaux jours de cette production locale.
Remarquez également
More things to see… / Weiteres zu entdecken :
La barque fleurie (rue du Moulin)
The blooming row-boat / Das Blumenboot
Une barque amarrée sur les rives du ruisseau de Montenach avec à son bord pêcheurs et cargaison de fleurs … Une installation clin d’œil au marché aux poissons qui se tenait tous les vendredis jusqu’à la fin du XIXème s. et à l’ancienne rue des Pêcheurs.
Attention ! Ce ruisseau est le seul cours d'eau de Moselle classé «torrent». Par fort orage, toutes les pluies de la vallée de Montenach, via 5 ruisseaux, l’enrichissent et décuplent son débit. Cette barque peut donc être retirée en fonction des conditions météo.
La vigne (quai des Ducs de Lorraine)
The vines / Die Weinrebe
Une installation qui fait référence au vignoble du Val de Sierck (Contz-les-Bains, Haute-Kontz et Sierck-les-Bains) qui a obtenu l’AOC « Vins de Moselle » en 2010. Elle est constituée de plants de vigne (auxerrois et pinot noir), tonneaux et demi-tonneaux et d’un pressoir en pierre.
L’école buissonnière
French expression for « to skip school » / Französische Ausdruck für « Schule schwänzen »
Voici un banc d’école qui préfère aller se promener au lieu d'aller à l'école. Une escapade qui sera de brève durée !
La roue de la St Jean (quai des Ducs de Lorraine)
The St Jean Wheel / Das Johannistags-Rad
La roue de la Saint Jean et son parterre de « feu » a pris place dans les gazons. Cette installation est un hommage à Saint Jean, patron de Sierck-les-Bains, et à sa fameuse fête durant laquelle une roue de bois enflammée dévale les pentes du Stromberg à chaque solstice d’été.